วันจันทร์ที่ 16 ธันวาคม พ.ศ. 2556

แปลเพลง In The End - Linkin Park

IN THE END
(ท้ายที่สุด)

คำแปล: Zinerdiers      
จัดทำZinerdiers
เรียบเรียง: Linkin Park
อัลบั้ม: Hybrid Theory
[VERSE#1:]
(It start with one)
(มันเริ่มขึ้นจาก)
One thing I don't know why
สิ่งหนึ่ง, ไม่เข้าใจเลย
It doesn't even matter how hard you try
มันไม่มีค่ามากพอกับสิ่งที่เธอทำเลย
Keep that in mind, I designed this rhyme
งั้นจำใส่ใจ, ฉันแต่งเพลงนี้มา
To explain in due time
เพื่อบอกบางอย่างกับเธอ
(All I know)
(รู้เพียงว่า)
Time is a valuable thing
เวลาเป็นสิ่งที่มีค่า
Watch it fly by as pendulum swings
แต่กลับเมินมองอย่างลูกตุ้มเหวี่ยงไปมา
Watch it count down to the end of the day
จนมันหมดลงอย่างไร้ค่าไปวันๆ
The clock ticks life away
เสียเวลากับชีวิต
(It's so unreal)
(ไม่เหมือนจริงเลย)
Didn't look out below
เพราะความไม่ใส่ใจ
Watch the time go right out the window
เวลามันหนีออกหน้าต่างไปแล้ว
Trying to hold on but didn't even know
พยายามคว้าไว้แต่ไม่ได้รู้เลย
I wasted it all just to watch you go
ว่าสายไปเสียแล้ว เพียงมองเธอเดินจากไป
(Watch you go)
(เดินจากไป)

I kept everything inside and even though I tried, it all fell apart
ฉันทำได้แค่เก็บบทเรียนนี้ไว้ในใจแม้ว่าจะเหน็ดเหนื่อยเพียงใด
What it mean to be will eventually be a memory of a time when
ส่วนสิ่งที่มีค่าที่สุดคือความทรงจำกับเวลาที่ตอนนั้น

[CHORUS:]
I tried so hard
ฉันเหนื่อยดักดาน
And got so far
จนไปได้ไกล
But in the end
แต่ท้ายที่สุด
It doesn't even matter
มันกลับไม่มีค่าอะไรเลย
I had to fall
ฉันต้องล้มลง
To lose it all
ต้องเสียทุกสิ่ง
But in the end
แต่ในที่สุด
It doesn't even matter
มันกลับไม่มีความหมายเลย

[VERSE#2:]
One thing, I don't know why
สิ่งหนึ่ง, เพราะอะไรกัน
It doesn't even matter how hard you try
มันถึงไม่มีค่ากับสิ่งที่เธอทำเลย
Keep that in mind, I designed this rhyme
จำให้ขึ้นใจ, ฉันแต่งเพลงนี้มา
To remind myself how
เพื่อย้ำเตือนตัวเองว่า
(I tried so hard)
(เหนื่อยมากไปแล้ว)
In spire of the way you're mocking me
ทั้งๆที่เธอดูถูกเหยียดหยันฉันอยู่
Acting like I was part of your property
ทำอย่างว่าฉันเป็นแค่ของใช้ชิ้นหนึ่ง
Remembering all the time you fought with me
นึกย้อนตอนที่เราทะเลาะกันฉันแปลกใจ
I'm surprised it got so (far)
ทำไมถึงไปกันได้ (ไกล)
Things aren't the way they were before
ทุกอย่างมันไม่เหมือนเดิมอีกแล้ว
You wouldn't even recognize me anymore
เธอไม่ใยดีกับฉันอีกต่อไป
Not that you knew me back then
เธอไม่มีวันจะรู้หรอก
But it all comes back to me
แต่ฉันกลับรับรู้ทั้งหมด
(In the end)
(ท้ายที่สุด)

You kept everything inside and even though I tried, it all fell apart
เธอต้องเก็บมันไว้ในใจ สิ่งที่ฉันทำเต็มที่แต่มันกลับล้มเหลว
What it mean to me will eventually be a memory of a time when
ส่วนสิ่งที่มีค่าที่สุดคือความทรงจำกับเวลาที่ตอนนั้น

[CHORUS:]
I tried so hard
ฉันดิ้นแทบตาย
And got so far
จนไปได้ไกล
But in the end
แต่ท้ายที่สุด
It doesn't even matter
มันกลับไม่มีค่าอะไรเลย
I had to fall
ฉันต้องล้มลง
To lose it all
ต้องเสียทุกสิ่ง
But in the end
แต่ในที่สุด
It doesn't even matter
มันกลับไม่มีความหมายเลย

[BRIDGE:]
I've put my trust in you
ฉันเชื่อใจในตัวเธอ
Pushed as far as I can go
ทุ่มเททุกแรงกายแรงใจ
For all this
ทั้งหมดนี้
There's only one thing you should know
อยากให้เธอรู้ไว้อย่างหนึ่งนะ
I've put my trust in you
ฉันอุตส่าห์เชื่อใจเธอ
Pushed as far as I can go
ทุ่มทุกอย่างเท่าที่ทำได้
For all this
ฉนั้นแล้ว
There's only one thing you should know
ขอบอกให้เธอรู้ไว้อย่างนะ

[CHORUS:]
I tried so hard
ฉันรนแทบตาย
And got so far
จนไปได้ไกล
But in the end
แต่ท้ายที่สุด
It doesn't even matter
มันกลับไม่มีค่าอะไรเลย
I had to fall
ฉันต้องล้มลง
To lose it all
ต้องเสียทุกสิ่ง
But in the end
แต่สุดท้ายแล้ว
It doesn't even matter
มันกลับไม่มีความหมายเลย

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น