วันเสาร์ที่ 21 กันยายน พ.ศ. 2556

แปลเพลง Crawling - Linkin Park

CRAWLING
(ความกดดัน)

คำแปล: Zinerdiers      
จัดทำZinerdiers
เรียบเรียง: Linkin Park
อัลบั้มHybrid Theory
คำเตือนเพลงนี้มีเนื้อหาที่อาจไม่เหมาะสมอยู่ โปรดใช้วิจารณยานในการอ่าน


ความไม่เป็นตัวของตัวเองผมรู้พวกคุณบางคนส่วนใหญ่ก็เป็นสติปัญญาสมาธิวอกแวก ใจที่ไม่อยู่กับที่ ที่อาจจะมาจากความ รักโลภโกรธหลง ทำให้บางครั้งก็ควบคุมตัวเองไม่อยู่ มันต้องทำต้องทำอย่างเดียว ดังกิเลสตัณหา (หลักธรรมแทรกซึมละ ฮ่าๆๆ) เพลงนี้ มีอยู่สองอารมณ์คือ ความเย็นชาจากท่อน Verse ที่ดูเหมือนนักร้องกำลังจะใส่อารมณ์และตั้งสมาธิยังไงยังงั้น แต่พอจะจบท่อน Bridge อารมณ์ก็เริ่มเปลี่ยนกลายเป็นความโมโหรำคาญ มัดรวมกันมาเป็นท่อน Chorus ซึ่งเท่าที่แปลเพลงนี้ออกมาแล้ว เพลงนี้ทำเอาเสียเวลาไปหลายชั่วโมงเลยทีเดียว ด้วยเหตุที่เพลงนี้มันมีความหมายที่กำกวมซับซ้อนอยู่เยอะ เลยรู้สึกว่ายังไงมันก็ต้องเท้าความก่อนให้คนอ่านได้เริ่มอ่านแปลแบบนี้อยู่ดี ฮ่าๆๆ แต่ยังไงก็ช่างผมก็จะเท้าความทุกเพลงก่อนทุกครั้ง เผื่อว่าบางทีคนที่เข้ามาอ่านอาจจะได้พอเข้าใจบ้าง หรือบางครั้งก็มีความรู้สึกว่าเท้าความไป มันก็ทำให้รู้สึกว่า มันก็ไม่ค่อยทำให้ตูเข้าใจขึ้นมาเลยซักนิด ฮ่าๆๆ Xจบ

ปล. เพลงนี้เป็นเพลงที่ผมแปลแล้วใช้คำอุทานเป็นเพลงแรกนะครับ เพื่อให้ได้อรรถรสแล้วอารมณ์คล้อยตามไปกับเพลง #GO ENJOY!
________________________________________________________________________

[CHORUS:]
Crawling in my skin
คลานอยู่ในตัวกูเนี่ย
These wound they will not heal
แผลนี้เยียวยาไม่หายหรอก
Fear is how I fall
เพราะกลัวถึงล้มเหลวไง
Confusing what is real
งงโว่ย อะไรคือความจริง

[VERSE#1:]
There's something inside me that pull beneath the surface
บางสิ่งบางอย่างมันลุกลนอยู่ในตัวกูนี่
Consuming, confusing
มันกัดกิน น่าสับสนจริง
This lack of self-control I fear is never ending
มันทำเอากูรู้สึกแย่และกลัวจะไม่จบสิ้นซักที
Controlling. I can't seem
มันควบคุม กูไม่รู้ว่า

[BRIDGE:]
To find myself again
ตัวตนของตัวเองอยู่ไหน
My walls are closing in
กำแพงกำลังบีบเข้ามาแล้ว
(Without a sense of confidence and I'm convinced that there's just too much pressure to take)
(เมื่อไร้ซึ่งความยึดมั่นแล้ว จึงมีสิ่งที่กูรู้สึกว่า กูเริ่มอดกลั้นไม่อยู่ล่ะ)
I've felt this way before
ไอ้ความบ้าบอแบบนี้
So insecure
ช่างอันตราย

[CHORUS:]
Crawling in my skin
คลานอยู่ในตัวกูเนี่ย
These wound they will not heal
แผลนี้รักษาไม่หายหรอก
Fear is how I fall
เพราะกลัวถึงล้มเหลวไง
Confusing what is real
สับสนโว่ย อะไรคือความจริง

[VERSE#2:]
Discomfort endlessly has pulled itself upon me
ไอความอึดอัดนี่มันแดกดันกูไม่รู้จบเลย
Distracting, reacting
มันเสียสติ ต้องดิ้นรน
Against my will I stand beside my own reflection
ต่อต้านแล้วยืนมองกับตัวเองอีกมุมหนึ่ง
It's haunting how I can't seem
มันหลอนประสาท กูไม่รู้เลยว่า

[BRIDGE:]
To find myself again
ตัวตนของตัวเองอยู่ไหน
My walls are closing in
กำแพงกำลังบีบเข้ามาแล้ว
(Without a sense of confidence and I'm convinced that there's just too much pressure to take)
(เมื่อไร้ซึ่งความยึดมั่นแล้ว จึงมีสิ่งที่กูรู้สึกว่า กูเริ่มอดกลั้นไม่อยู่ล่ะ)
I've felt this way before
ไอ้ความรู้สึกแบบนี้
So insecure
ไม่ปลอดภัยโว่ย

[CHORUS:]
Crawling in my skin
คลานอยู่ในตัวกูเนี่ย
These wound they will not heal
แผลนี้เยียวยาไม่หายหรอก
Fear is how I fall
เพราะกลัวถึงล้มเหลวไง
Confusing what is real
งงโว่ย อะไรคือความจริง

[PRE-CHORUS:]
Crawling in my skin
คลานอยู่ในตัวกูเนี่ย
These wound they will not heal
แผลนี้รักษาไม่หายหรอก
Fear is how I fall
เพราะกลัวถึงล้มเหลวไง
Confusing, confusing what is real
สับสนมึนงงไปหมด อะไรคือความจริง

(There's something inside me that pull beneath the surface)
(บางสิ่งบางอย่างมันดิ้นรนอยู่ในตัวกูนี่)
(Consuming)
(มันกัดกิน)

Confusing what is real
อะไรคือความจริงวะ

(This lack of self-control I fear is never ending)
(มันทำเอากูรู้สึกแย่และกลัวจะไม่จบสิ้นซักที)
(Controlling)
(มันควบคุม)

Confusing what is real
บอกที อะไรคือเรื่องจริง

วันศุกร์ที่ 20 กันยายน พ.ศ. 2556

แปลเพลง Burn It Down - Linkin Park

BURN IT DOWN
(เผาทำลาย)

คำแปล: Zinerdiers      
จัดทำZinerdiers
เรียบเรียง: Linkin Park
อัลบั้มLiving Things

บางทีการเต็มที่กับบางสิ่งบางอย่างมันก็ทำให้สิ้นหวังได้เหมือนกันดังเช่นการส่งเสริมด้านการเรียนรู้ ความเก่งกาจ การฝึกฝนให้ กับอีกฝ่าย แล้วเมื่อหลังจากนั้นเขาก็มีความเต็มเปลี่ยมไปได้ หลายๆด้าน แล้วก็ลืมเราไป หลังจากนั้น ก็อวดอ้าง สรรพคุณของตัวเองว่ามีนู่นมีนี่ แล้วเอาเราไปดูถูกดูหมิ่นเหยียดหยาม สุดท้าย การที่จะหยุดสิ่งเหล่านี้ บางครั้ง ก็อาจจะต้องเป็นการ ฆ่า! หรือหักมุม โดยการ เข้าปะทะ โดยใช้ศักยภาพของตนเอง บางครั้งก็อาจจะเป็นการโชว์พราวก็ได้ (ฮ่าๆๆ) ว่าตัวเราเองมีดีขนาดไหน เอาให้ไอหมอนั่นมันจ๋อยไปเลย เอาให้มันหมดหวังไป #ตามที่ข้าพเจ้าเข้าใจแล้วแปลออกมาได้ ก็ประมาณนี้แหละ เพราะว่า ข้อมูลกับ MV ที่ได้มามันไม่ค่อยจะรู้เรื่องสอดคล้องหรือทำความเข้าได้มากซะเท่าไหร่ [ยังไงก็ขอให้สนุกไปกับเพลงเด้อ]
________________________________________________________________________

[VERSE#1:]
The cycle repeated
สรรพสิ่งเริ่มหมุนเวียนใหม่
As explosions broke in the sky
เหมือนกับว่าเริ่มจุดระเบิดบนน่านฟ้า
All that I needed
สิ่งที่ผมต้องการที่สุด
Was the one thing I couldn't find
คือสิ่งเดียวที่ผมไม่มีวันพบเจอ
And you were there at the turn
แล้วคุณที่อยู่ตรงนั้น
Waiting to let me know
รอที่จะบอกผมให้รู้

[CHORUS:]
We building it up
ว่าเราสร้างมันขึ้นมา
To break it back down
เพื่อทลายมันสิ้นลง
We building it up
เราสร้างมันขึ้นมา
To burn it down
เพื่อเผามันทิ้ง
We can't wait
ไม่รอแล้ว
To burn it to the ground
ต้องเผามันให้วอดวาย

[VERSE#2:]
The colors conflicted
สีที่มันขัดแย้งกัน
As the flames climbed into the clouds
ดังเปลวเพลิงมอดไหม้ใต้เมฆหมอก
I wanted to fix this
ผมต้องแก้ไขมัน
But couldn't stop from tearing it down
แต่ไม่อาจหยุดความโกลาหลได้
And you were there at the turn
แล้วคุณที่อยู่ตรงนั้น
Caught in the burning glow
ติดอยู่ท่ามกลางเปลวเพลิง
And I was there at the turn
แล้วผมที่อยู่ด้วยนั้น
Waiting to let you know
รอคอยบอกให้คุณรู้

[CHORUS:]
We building it up
ว่าเราสร้างมันขึ้นมา
To break it back down
เพื่อทลายมันลง
We building it up
เราสร้างมันขึ้นมา
To burn it down
เพื่อเผามันทิ้ง
We can't wait
เราไม่รอ
To burn it to the ground
ต้องเผามันให้วอดวาย

[BRIDGE:]
You told me yes
คุณบอกผมว่า ใช่แล้ว
You held me high
คุณเทิดทูนผมมาก
And I believed when you told that lie
แต่ผมก็หลงเชื่อคำลวงทั้งหลายนั่น
I played soldier, you played king
ผมเป็นได้แค่ทหาร แต่คุณเป็นดังราชา
And struck me down when I kissed that ring
ทำผมดูต้อยต่ำถ้าผมจุมพิตแหวนนั่น
You lost that right, to hold that crown
คุณไม่มีสิทธิ์ ครองมงกุฎแล้ว
I built you up but you let me down
ผมสร้างคุณมาแต่ผมกลับโดนคุณทิ้งขว้าง
So when you fall, I'll my turn
ยามคุณหมดหวัง ก็ถึงตาผมบ้าง
And fan the flames
จะพัดเปลวเพลิง
As your blazes burn 
ให้มันลุกโชนเหมือนใจคุณ

[PRE-CHORUS:]
And you were there at the turn
แล้วคุณที่อยู่ตรงนั้น
Waiting to let me know
รอที่จะบอกผมให้รู้

We building it up
ว่าเราสร้างมันขึ้นมา
To break it back down
เพื่อทลายมันลง
We building it up
เราสร้างมันขึ้นมา
To burn it down
เพื่อเผามันทิ้ง
We can't wait
รอไม่ได้แล้ว
To burn it to the ground
ต้องเผามันไปให้หมด

(When you fall, I'll take my turn)
(ยามคุณหมดหวัง ก็ถึงตาผมบ้าง)
(And fan the flames)
(จะพัดเปลวเพลิง)
(As your blazes burn)
(ให้มันลุกโชนเหมือนใจคุณ)

We can't wait
ไม่รอช้าแล้ว
To burn it to the ground
ต้องเผามันให้ราบคาบ

(When you fall, I'll take my turn)
(ยามคุณหมดหวัง ก็ถึงตาผมบ้าง)
(And fan the flames)
(จะพัดเปลวเพลิง)
(As your blazes burn)
(ให้มันลุกโชนเหมือนใจคุณ)

We can't wait
ไม่รอแล้ว
To burn it to the ground
ต้องเผามันให้วอดวาย