วันศุกร์ที่ 20 กันยายน พ.ศ. 2556

แปลเพลง Burn It Down - Linkin Park

BURN IT DOWN
(เผาทำลาย)

คำแปล: Zinerdiers      
จัดทำZinerdiers
เรียบเรียง: Linkin Park
อัลบั้มLiving Things

บางทีการเต็มที่กับบางสิ่งบางอย่างมันก็ทำให้สิ้นหวังได้เหมือนกันดังเช่นการส่งเสริมด้านการเรียนรู้ ความเก่งกาจ การฝึกฝนให้ กับอีกฝ่าย แล้วเมื่อหลังจากนั้นเขาก็มีความเต็มเปลี่ยมไปได้ หลายๆด้าน แล้วก็ลืมเราไป หลังจากนั้น ก็อวดอ้าง สรรพคุณของตัวเองว่ามีนู่นมีนี่ แล้วเอาเราไปดูถูกดูหมิ่นเหยียดหยาม สุดท้าย การที่จะหยุดสิ่งเหล่านี้ บางครั้ง ก็อาจจะต้องเป็นการ ฆ่า! หรือหักมุม โดยการ เข้าปะทะ โดยใช้ศักยภาพของตนเอง บางครั้งก็อาจจะเป็นการโชว์พราวก็ได้ (ฮ่าๆๆ) ว่าตัวเราเองมีดีขนาดไหน เอาให้ไอหมอนั่นมันจ๋อยไปเลย เอาให้มันหมดหวังไป #ตามที่ข้าพเจ้าเข้าใจแล้วแปลออกมาได้ ก็ประมาณนี้แหละ เพราะว่า ข้อมูลกับ MV ที่ได้มามันไม่ค่อยจะรู้เรื่องสอดคล้องหรือทำความเข้าได้มากซะเท่าไหร่ [ยังไงก็ขอให้สนุกไปกับเพลงเด้อ]
________________________________________________________________________

[VERSE#1:]
The cycle repeated
สรรพสิ่งเริ่มหมุนเวียนใหม่
As explosions broke in the sky
เหมือนกับว่าเริ่มจุดระเบิดบนน่านฟ้า
All that I needed
สิ่งที่ผมต้องการที่สุด
Was the one thing I couldn't find
คือสิ่งเดียวที่ผมไม่มีวันพบเจอ
And you were there at the turn
แล้วคุณที่อยู่ตรงนั้น
Waiting to let me know
รอที่จะบอกผมให้รู้

[CHORUS:]
We building it up
ว่าเราสร้างมันขึ้นมา
To break it back down
เพื่อทลายมันสิ้นลง
We building it up
เราสร้างมันขึ้นมา
To burn it down
เพื่อเผามันทิ้ง
We can't wait
ไม่รอแล้ว
To burn it to the ground
ต้องเผามันให้วอดวาย

[VERSE#2:]
The colors conflicted
สีที่มันขัดแย้งกัน
As the flames climbed into the clouds
ดังเปลวเพลิงมอดไหม้ใต้เมฆหมอก
I wanted to fix this
ผมต้องแก้ไขมัน
But couldn't stop from tearing it down
แต่ไม่อาจหยุดความโกลาหลได้
And you were there at the turn
แล้วคุณที่อยู่ตรงนั้น
Caught in the burning glow
ติดอยู่ท่ามกลางเปลวเพลิง
And I was there at the turn
แล้วผมที่อยู่ด้วยนั้น
Waiting to let you know
รอคอยบอกให้คุณรู้

[CHORUS:]
We building it up
ว่าเราสร้างมันขึ้นมา
To break it back down
เพื่อทลายมันลง
We building it up
เราสร้างมันขึ้นมา
To burn it down
เพื่อเผามันทิ้ง
We can't wait
เราไม่รอ
To burn it to the ground
ต้องเผามันให้วอดวาย

[BRIDGE:]
You told me yes
คุณบอกผมว่า ใช่แล้ว
You held me high
คุณเทิดทูนผมมาก
And I believed when you told that lie
แต่ผมก็หลงเชื่อคำลวงทั้งหลายนั่น
I played soldier, you played king
ผมเป็นได้แค่ทหาร แต่คุณเป็นดังราชา
And struck me down when I kissed that ring
ทำผมดูต้อยต่ำถ้าผมจุมพิตแหวนนั่น
You lost that right, to hold that crown
คุณไม่มีสิทธิ์ ครองมงกุฎแล้ว
I built you up but you let me down
ผมสร้างคุณมาแต่ผมกลับโดนคุณทิ้งขว้าง
So when you fall, I'll my turn
ยามคุณหมดหวัง ก็ถึงตาผมบ้าง
And fan the flames
จะพัดเปลวเพลิง
As your blazes burn 
ให้มันลุกโชนเหมือนใจคุณ

[PRE-CHORUS:]
And you were there at the turn
แล้วคุณที่อยู่ตรงนั้น
Waiting to let me know
รอที่จะบอกผมให้รู้

We building it up
ว่าเราสร้างมันขึ้นมา
To break it back down
เพื่อทลายมันลง
We building it up
เราสร้างมันขึ้นมา
To burn it down
เพื่อเผามันทิ้ง
We can't wait
รอไม่ได้แล้ว
To burn it to the ground
ต้องเผามันไปให้หมด

(When you fall, I'll take my turn)
(ยามคุณหมดหวัง ก็ถึงตาผมบ้าง)
(And fan the flames)
(จะพัดเปลวเพลิง)
(As your blazes burn)
(ให้มันลุกโชนเหมือนใจคุณ)

We can't wait
ไม่รอช้าแล้ว
To burn it to the ground
ต้องเผามันให้ราบคาบ

(When you fall, I'll take my turn)
(ยามคุณหมดหวัง ก็ถึงตาผมบ้าง)
(And fan the flames)
(จะพัดเปลวเพลิง)
(As your blazes burn)
(ให้มันลุกโชนเหมือนใจคุณ)

We can't wait
ไม่รอแล้ว
To burn it to the ground
ต้องเผามันให้วอดวาย

1 ความคิดเห็น:

  1. As reported by Stanford Medical, It's indeed the SINGLE reason this country's women live 10 years longer and weigh an average of 42 pounds less than us.

    (And actually, it has NOTHING to do with genetics or some secret diet and EVERYTHING around "HOW" they eat.)

    BTW, I said "HOW", not "what"...

    CLICK this link to discover if this brief questionnaire can help you release your true weight loss potential

    ตอบลบ